Ending Película 20 El mundo se tiñe de tu color


ep20
Subtitulado gracias al trabajo de:

Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: B'z
Letras: Inaba Kōshi
Música: Matsumoto Takahiro


Traducción
Japonés Rōmaji Español
世界はあなたの色になる Sekai wa anata no iro ni naru El mundo se tiñe de tu color
歌手:B’z Cantante: B'z
作詞:稲葉浩志 Letras: Inaba Kōshi
作曲:松本孝弘 Música: Matsumoto Takahiro
とうに諦めたのかい 孤独な旅に出るのは Touni akirametanokai kodoku na tabi ni deru nowa ¿Ya te diste por vencido de partir en un viaje solitario?
いつか話していただろ なにも責めているわけじゃない Itsuka hanashite itadaro nanimo semeteru wake ja nai Porque recuerdo que algún día me lo dijiste, no es que te estoy culpando
絡みつく無数の糸 Karamitsuku musuu no ito Infinitos hilos que se enredan
くだらない雑な日も 争いに負ける日も Kudaranai zatsu na hi mo arasoi ni makeru hi mo Los días inútiles e vanos, y también aquellos en donde pierdo en las luchas
たどって行けばどこかで そう仕向けた自分がいる Tadotte ikeba dokokade sou shimuketa jibun ga iru Si reflexiono el por qué, siempre en alguna parte es culpa mía
幾つかの悲劇さえ 夢の忠実な再現かも Ikutsukano higeki sae yume no chuujitsuna saigen kamo Incluso algunas tragedias pueden ser reproducciones fieles de mis sueños
ああこの世界は あなたの色になるよ Aa kono sekai wa anata no iro ni naruyo Ah este mundo se tiñe de tu color
時に優しく 時に残酷までに Toki ni yasashiku toki ni zankoku made ni A veces de forma suave, a veces tan profundo que es cruel
吐き出す言葉は風に乗って飛んでゆく Hakidasu kotoba wa kaze ni notte tonde yuku Las palabras que yo escupo se van volando con el viento
繰り返される不条理 狂いまくるスケジュール Kurikaesareru fujouri kuruimakuru sukejuuru Los absurdos e injusticias que se repiten y mis planes que se arruinan
汗にまみれぐったり 小さな後悔の連続 Ase ni mamire guttari chiisana koukai no renzoku Todo sudado y exhausto, una sucesión de pequeños arrepentimientos
どこまで歩みよっても 分かり合えなかったり Dokomade ayumiyottemo wakariaenakattari Aunque cedamos uno al otro, muchas veces no nos entendemos
間違った方向に 気を遣い続けてたり Machigatta houkou ni ki wo tsukai tsuzuketetari Y terminamos usando nuestra consideración en una dirección equivocada
先の見えぬトンネルを それでもまだ進んでく Saki no mienu ton'neru wo soredemo mada susundeku A pesar de eso seguimos avanzando en un túnel donde no podemos ver el fin
ああこの世界は あなたの色になるよ Aa kono sekai wa anata no iro ni naruyo Ah este mundo se tiñe de tu color
痛いほど叫んで 鮮明な明日を見つめ Itai hodo sakende senmei na asu wo mitsume Grito tanto que me duele y miro un futuro vívido
生まれた感情は波を作り出す Umareta kanjou wa nami wo tsukuridasu Los sentimientos que nacen crean una ola y se expanden
僕らが今日も見てるのは まぎれもない真実 Bokura ga kyou mo miteru nowa magiremonai shinjitsu Lo que nosotros estamos viendo hoy también es una verdad innegable
愛情のままに生きるのは 誰も一緒なのに Aijou no mama ni ikiru nowa daremo issho nanoni Vivir según nos dicta el amor, eso es igual para todos
ああこの世界は あなたの色になるよ Aa kono sekai wa anata no iro ni naruyo Ah este mundo se tiñe de tu color
慎重に呟いて 大胆に動いて Shinchou ni tsubuyaite daitan ni ugoite Murmurando cuidadosamente y moviéndome audazmente
絞り出す勇気を誰かが見ている Shiboridasu yuuki wo dareka ga miteiru Alguien está mirando el coraje que así exprimes