Opening 43 El mundo se tiñe de tu color


op43
Subtitulado gracias al trabajo de:

Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: B'z
Letras: Inaba Kōshi
Música: Matsumoto Takahiro


Traducción
Japonés Rōmaji Español
世界はあなたの色になる Sekai wa anata no iro ni naru El mundo se tiñe de tu color
歌手:B’z Cantante: B'z
作詞:稲葉浩志 Letras: Inaba Kōshi
作曲:松本孝弘 Música: Matsumoto Takahiro
「犯罪染まる黒いキャンバス "Un lienzo negro que se tiñe de crímenes
鮮やか推理でカラーチェンジ! ¡Cambio su color con una vívida y brillante deducción!
たった一つの真実見抜く  Determinando siempre la única verdad
見た目は子供、頭脳は大人 Con el cuerpo de un niño pero con la inteligencia de un adulto
その名は『名探偵コナン』!」 Su nombre es ¡Detective Conan!”
とうに諦めたのかい 孤独な旅に出るのは Touni akirametanokai kodoku na tabi ni deru nowa ¿Ya te diste por vencido de partir en un viaje solitario?
いつか話していただろ なにも責めているわけじゃない Itsuka hanashite itadaro nanimo semeteru wake ja nai Porque recuerdo que algún día me lo dijiste, no es que te estoy culpando
絡みつく無数の糸 Karamitsuku musuu no ito Infinitos hilos que se enredan
くだらない雑な日も 争いに負ける日も Kudaranai zatsu na hi mo arasoi ni makeru hi mo Los días inútiles e vanos, y también aquellos en donde pierdo en las luchas
たどって行けばどこかで そう仕向けた自分がいる Tadotte ikeba dokokade sou shimuketa jibun ga iru Si reflexiono el por qué, siempre en alguna parte es culpa mía
幾つかの悲劇さえ 夢の忠実な再現かも Ikutsukano higeki sae yume no chuujitsuna saigen kamo Incluso algunas tragedias pueden ser reproducciones fieles de mis sueños
ああこの世界は あなたの色になるよ Aa kono sekai wa anata no iro ni naruyo Ah este mundo se tiñe de tu color
時に優しく 時に残酷までに Toki ni yasashiku toki ni zankoku made ni A veces de forma suave, a veces tan profundo que es cruel
慎重に呟いて 大胆に動いて Shinchou ni tsubuyaite daitan ni ugoite Murmurando cuidadosamente y moviéndome audazmente
絞り出す勇気を誰かが見ている Shiboridasu yuuki wo dareka ga miteiru Alguien está mirando el coraje que así exprimes