La letra del japonés y la romanización es a partir de lo que escuché yo. Esta traducción puede cambiar, si la canción es modificada cuando salga a la venta, pueden existir cambios a futuro.
*Un detalle: El primer estribillo si lo reordenamos para que se entienda mejor sería “Con la justicia y el ideal que yo dibujo, sé que es imposible protegerte de las cosas que te amenazan y entristecen sin que nadie sea herido, sin que no hiera a nadie”.
*Otro detalle: En la parte de “Habrá muchas palabras y luces en el mundo / Que intentarán aprovecharse y abusar de tu corazón asustado,” en la canción original en japonés los renglones con esos significados están al revés (sería “Que intentarán aprovecharse y abusar de tu corazón asustado / Habrá muchas palabras y luces en el mundo”) pero lo puse así para que se entienda mejor. No lo pude traducir como en el estribillo porque no había ninguna forma de que quede coherente.
Muchas gracias por leer mi traducción. Por favor comenta si te gusto y como te parece mi adaptación, lo puedes hacer en el plugin de comentarios de Facebook que habilitamos en esta página y está junto al reproductor.
Traducción desde el japonés: Naomi Sky.