Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: Kuraki Mai
Letras: Kuraki Mai
Música: Nakamura Daisuke
Arreglos: Nakamura Daisuke
Japonés | Rōmaji | Español |
---|---|---|
きみと恋のままで終われない いつも夢のままじゃいられない |
Kimi to koi no mama de owarenai Itsumo yume no mama ja irarenai |
No puedo terminar solo enamorada de ti, no puedo estar para siempre en un sueño |
歌手:倉木麻衣 | Cantante: Kuraki Mai | |
作詞:倉木麻衣 | Letras: Kuraki Mai | |
作曲:中村泰輔 | Música: Nakamura Daisuke | |
編曲:中村泰輔 | Arreglos: Nakamura Daisuke | |
二人きり また会える時まで | Futarikiri mata aeru toki made | Hasta la próxima vez que nos podamos ver a solas |
月明かり 切なくなるけど | Tsukiakari setsunaku narukedo | La luz de la luna me hace doler |
寂しさは きみの微笑思い | Samishisa wa kimi no hohoemi omoi | Pero la tristeza, al pensar en tu sonrisa |
消えていたの | Kieteitano | Se había desvanecido |
季節はめぐり 清水寺 | Kisetsu wa meguri kiyomizudera | Las estaciones pasan, y en el Templo Kiyomizu |
どこまでも離れないように | Dokomademo hanarenai youni | Para que no nos separemos por siempre |
このもどかしさ 抜け出したい | Kono modokashisa nukedashitai | Quiero escapar de esta frustración |
紅染まるステージ | Beni somaru suteeji | La plataforma se tiñe de carmesí |
きみと恋のままで終われない | Kimi to koi no mama de owarenai | No puedo terminar solo enamorada de ti |
いつも夢のままじゃいられない | Itsumo yume no mama ja irarenai | No puedo estar para siempre en un sueño |
見つめあって 触れた今 きみにキス | Mitsumeatte fureta ima kimi ni kisu | Ahora que nos miramos y tocamos, te doy un beso a ti |
きみと恋のままで終われない | Kimi to koi no mama de owarenai | No puedo terminar solo enamorada de ti |
いつも夢のままじゃいられない | Itsumo yume no mama ja irarenai | No puedo estar para siempre en un sueño |
二人だけの世界 Eternal Moon | Futari dake no sekai ETERNAL MOON | Un mundo solamente para nosotros dos, Luna Eterna |