Ending 62 El encuentro de las estrellas


end62
Subtitulado gracias al trabajo de:

Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: all at once
Letras: Ra-U
Música: Ra-U
Arreglos: Ra-U


Traducción
Japonés Rōmaji Español
星合 Hoshiai El encuentro de las estrellas
歌手:all at once Cantante: all at once
作詞:Ra-U Letras: Ra-U
作曲:Ra-U Música: Ra-U
編曲:Ra-U Arreglos: Ra-U
君からもらった言葉へ Kimi kara moratta kotoba he A las palabras que tú me diste
返すタイミング無くして Kaesu taimingu nakushite Perdí el momento oportuno para responderles
ズルいだけにはなりたくないから Zurui dake niwa naritaku naikara Porque no me quería convertir en alguien solamente injusto
声にならない想いを Koe ni naranai omoi wo Si a este sentimiento que no puedo decir con mi voz
聞いてくれたら Kiite kuretara Tú lo escucharas
不器用でも素直になるでしょう Bukiyou demo sunao ni naru deshou Por más que sea de manera torpe, podré ser sincero
心の扉を少し開けば Kokoro no tobira wo sukoshi hirakeba Si abriera un poco las puertas de mi corazón
この想いに理由は いらないはずでしょう Kono omoi ni riyuu wa iranai hazu deshou Estos sentimientos no deberían requerir razones
言葉にできない気持ちがあるから Kotoba ni dekinai kimochi ga arukara Como tengo un sentimiento que no puedo convertir en palabras
黄昏時に身を任せる Tasogaredoki ni mi wo makaseru Dejo que mi cuerpo fluya en el atardecer
暮れ残る花を照らす 星明かりが舞う Kurenokoru hana wo terasu hoshi akari ga mau La tenue luz remanente ilumina las flores, las luces de las estrellas bailan
悠久の時に 二人は魅せられて Yuukyuu no toki ni futari wa miserarete Ambos somos encantados por este tiempo que parece infinito
暮れ残る花を照らす いま空に輝く Kurenokoru hana wo terasu ima sora ni kagayaku La tenue luz remanente ilumina las flores, ahora brilla en el cielo
一瞬が永遠になる Isshun ga eien ni naru Este instante se convierte en eternidad
空が晴れるように Sora ga hareru youni Como el cielo que se despeja