Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: BREAKERZ
Letras: DAIGO
Música: SHINPEI
Arreglos: Takumi Masanori & BREAKERZ
Japonés | Rōmaji | Español |
---|---|---|
SWEET MOONLIGHT | SWEET MOONLIGHT | DULCE LUZ DE LA LUNA |
歌手:BREAKERZ | Cantante: BREAKERZ | |
作詞:DAIGO | Letras: DAIGO | |
作曲:SHINPEI | Música: SHINPEI | |
編曲:宅見将典&BREAKERZ | Arreglos: Takumi Masanori & BREAKERZ | |
夜空に浮かぶオレンジ色の月に照らされて | Yozora ni ukabu orenji iro no tsuki ni terasarete | Iluminados por la luna de color naranja que flota en el cielo nocturno, |
同じ空を見てる SO SWEET MOONLIGHT | Onaji sora wo miteru SO SWEET MOONLIGHT | estamos mirando el mismo cielo, TAN DULCE LUZ DE LA LUNA |
Think 無理難題の謎解きゲーム | THINK murinandai no nazotoki geemu | Piensa, un juego de resolución de misterios excesivamente injusto |
回答ボタンを押しても (NEXT GAME) | Kaitou botan wo oshitemo NEXT GAME | Por más que presione el botón para responder (SIGUIENTE JUEGO) |
Run 今すぐに君の元へ 走って行きたいのに | RUN ima sugu ni kimi no moto he hashitte yukitainoni | Corre, a pesar de que quiero correr hacia ti ahora mismo |
見上げる君の横顔 | Miageru kimi no yokogao | Alzo la vista para ver tu cara de costado |
愛しい(切ない) 触れたい(できない) | Itoshii setsunai furetai dekinai | Lo amo (es doloroso), quiero tocarlo (no puedo) |
こんな近くにいるのに 遠くて | Konna chikaku ni irunoni tookute | A pesar de que estoy tan cerca, queda lejos |
夜空に浮かぶオレンジ色の月に照らされて | Yozora ni ukabu orenji iro no tsuki ni terasarete | Iluminados por la luna de color naranja que flota en el cielo nocturno, |
同じ空を見てる SWEET MOONLIGHT | Onaji sora wo miteru SWEET MOONLIGHT | estamos mirando el mismo cielo, DULCE LUZ DE LA LUNA |
あの時君が頬にくれた一度だけのKissを | Ano toki kimi ga hoho ni kureta ichido dake no KISS wo | El beso que tú me diste una sola vez en la mejilla en aquel momento, |
唇に返すよ SO SWEET MOONLIGHT | Kuchibiru ni kaesuyo SO SWEET MOONLIGHT | te lo devolveré en los labios, TAN DULCE LUZ DE LA LUNA |