Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: Rainy。
Letras: AZUKI Nana
Música: Miyazaki Kyōichi, Shimizu "Carlos" Yūto
Arreglos: Miyazaki Kyōichi, Shimizu "Carlos" Yūto
Japonés | Rōmaji | Español |
---|---|---|
…and Rescue Me | …AND RESCUE ME | …y Sálvame |
歌手:Rainy。 | Cantante: Rainy。 | |
作詞:AZUKI 七 | Letras: AZUKI Nana | |
作曲:宮崎京一、清水“カルロス”宥人 | Música: Miyazaki Kyōichi, Shimizu "Carlos" Yūto | |
編曲:宮崎京一、清水“カルロス”宥人 | Arreglos: Miyazaki Kyōichi, Shimizu "Carlos" Yūto | |
残酷なくらいに憂鬱な目覚め | Zankoku na kurai ni yuuutsu na mezame | Un despertar tan depresivo que llega a ser cruel |
夏の始まりの温度のせいじゃない | Natsu no hajimari no ondo no sei ja nai | No es por culpa de la temperatura al comienzo del verano |
君は未来を切り開くような人 | Kimi wa mirai wo kirihiraku youna hito | Tú eres una persona que abre las puertas del futuro |
強烈な閃光(ひかり)です | Kyouretsu na hikari desu | Eres un intenso destello |
波の音に近づいてゆく | Nami no oto ni chikazuite yuku | Te vas acercando al ruido de las olas |
君を目で追う私の鼓動よ鎮まれ | Kimi wo me de ou watashi no kodou yo shizumare | y yo te sigo con la mirada, latidos míos, cálmense |
“手に入れたい”と思うなんて 愛じゃないかもね | Te ni iretai to omou nante ai ja nai kamone | Pensar en querer conseguirte no creo que sea amor |
やさしい歌じゃ心が晴れない | Yasashii uta ja kokoro ga harenai | Una canción amable no despeja mi corazón |
無限の闇がある | Mugen no yami ga aru | Tengo una oscuridad infinita |
青い夏の夢の途中 …and Rescue Me | Aoi natsu no yume no tochuu AND RESCUE ME | En el medio del sueño de un verano azul… Y sálvame |
出会い 揺らぎ 眩しい絶望 …Rescue Me | Deai yuragi mabushii zetsubou AND RESCUE ME | Encuentros, vacilaciones, una desesperación deslumbrante… Y sálvame |
二人を変えてしまう夏を待っている | Futari wo kaete shimau natsu wo matteiru | Estoy esperando un verano que cambie a los dos |
世界よ動き出せ | Sekai yo ugokidase | Mundo, comienza a moverte |
生きた証刻むように …and Rescue Me | Ikita akashi kizamu youni AND RESCUE ME | Como si grabara la prueba de que he vivido… Y sálvame |
希望 戸惑い 彷徨う情熱 …Rescue Me | Kibou tomadoi samayou jounetsu AND RESCUE ME | Esperanzas, confusiones, una pasión errante… Y sálvame |
二人のまま世界になれ | Futari no mama sekai ni nare | Que los dos, como están, se conviertan en el mundo |
光の向こう解き放て | Hikari no mukou tokihanate | Libéralo más allá de la luz |