Ending Película 12 Desplegando tus alas


ep12
Subtitulado gracias al trabajo de:

Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: ZARD
Letras: Sakai Izumi
Música: Oda Tetsurou


Traducción
Japonés Rōmaji Español
翼を広げて Tsubasa wo hirogete Desplegando tus alas
歌手:ZARD Cantante: ZARD
作詞:坂井泉水 Letras: Sakai Izumi
作曲:織田哲郎 Música: Oda Tetsurou
夏の落とし物 Natsu no otoshi mono Un recuerdo olvidado del verano
君と過ごした日々 Kimi to sugoshita hibi Los días que pasé contigo
洗いたてのシャツのような笑顔 Araitate no shatsu no youna egao Tu sonrisa como una camisa recién lavada
今も 忘れられない Ima mo wasurerarenai Sigo sin poder olvidarlo
真夜中 声が聴きたくなって Mayonaka koe ga kikitaku natte A medianoche me dan ganas de escuchar tu voz
無意識に ダイヤル回す Muishiki ni daiaru mawasu Y sin pensarlo marco tu número
だけど… 話す勇気がなくて Dakedo… hanasu yuuki ga nakute Pero… no tengo el coraje para hablarte
切なさ 抱きしめた Setsunasa dakishimeta Y abracé la tristeza
翼を広げて 旅立つ君に Tsubasa wo hirogete tabidatsu kimi ni A ti que partes desplegando tus alas
そっとエールを送ろう Sotto eeru wo okurou Te daré un mensaje de apoyo
誰のためじゃなく ただ君のため Dare no tame janaku tada kimi no tame No es para nadie, solamente para ti
愛してたよ Aishitetayo Yo te amaba
渚で 二人 sun goes down Nagisa de futari SUN GOES DOWN En la playa los dos, el sol se pone
飲みかけの 缶ジュース Nomikake no kan juusu La lata de jugo a medio tomar
肩を寄せて 夢 語り合った Kata wo yosete yume katariatta Estaba mirando aquel día en donde
あの日を見つめてた Ano hi wo mitsumeteta Juntamos nuestros hombros y hablamos de nuestros sueños
Friday night 君の部屋へと急ぐ FRIDAY NIGHT kimi no heya he to isogu El viernes a la noche me apresuro a tu habitación
いつもの僕は もういない Itsumo no boku wa mou inai Mi yo de siempre ya no está
騒ぐ人影 窮屈な道 Sawagu hitokage kyuukutsu na michi El barullo de las personas, el camino estrecho
街はブルースさ Machi wa buruusu sa La ciudad canta un Blues
翼を広げて 旅立つ君に Tsubasa wo hirogete tabidatsu kimi ni A ti que partes desplegando tus alas
そっとエールを送ろう Sotto eeru wo okurou Te daré un mensaje de apoyo
誰のためじゃなく ただ君のため Dare no tame janaku tada kimi no tame No es para nadie, solamente para ti
愛してたよ Aishitetayo Yo te amaba
翼を広げて 旅立つ君に Tsubasa wo hirogete tabidatsu kimi ni A ti que partes desplegando tus alas
そっとエールを送ろう Sotto eeru wo okurou Te daré un mensaje de apoyo
誰のためじゃなく ただ君のため Dare no tame janaku tada kimi no tame No es para nadie, solamente para ti
愛してたよ Aishitetayo Yo te amaba

*La parte de “Estaba mirando aquel día en donde / Juntamos nuestros hombros y hablamos de nuestros sueños” en el original en japonés están los renglones al revés, lo traduje así para que se entienda.