Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: B'z
Letras: Inaba Kōshi
Música: Matsumoto Takahiro
Japonés | Rōmaji | Español |
---|---|---|
Don’t Wanna Lie | Don’t Wanna Lie | No Quiero Mentir |
歌手:B’z | Cantante: B'z | |
作詞:稲葉浩志 | Letras: Inaba Kōshi | |
作曲:松本孝弘 | Música: Matsumoto Takahiro | |
人間(ひと)にはそれぞれさまざま | Hito ni wa sorezore samazama | Cada persona tiene un sentimiento |
ゆずれぬものがあり | Yuzurenu mono ga ari | ante el cual no puede ceder |
それを守りぬくためなら | Sore wo mamorinuku tame nara | Y si es para protegerlo, |
戦うのが本能 | Tatakau no ga hontou | su instinto será pelear por ello |
僕ときたらごまかしつづけ | Boku to kitara gomakashi tsuzuke | Pero, ¿cuántos años habrán pasado ya |
もう何年たつだろう | Mou nannen tatsudarou | en los que llevo engañándote? |
Don't wanna lie Don't wanna lie | DON'T WANNA LIE DON'T WANNA LIE | No quiero mentir, no quiero mentir |
生きてると 感じていたい | Ikiteruto kanjiteitai | Quiero sentir que estoy vivo |
I wanna try I wanna try | I WANNA TRY I WANNA TRY | Quiero intentarlo, quiero intentarlo |
この心に ムチ打ってみよう | Kono kokoro ni muchi utte miyou | Démosle un latigazo a este corazón |
明日を変えるモーメント | Asu wo kaeru moomento | El momento para cambiar el mañana, |
それが今かもね | Sore ga ima kamone | este tal vez lo sea |
何を犠牲にできるのか | Nani wo gisei ni dekiru noka | Sin siquiera poder decidir |
決められもせずに | Kimeraremo sezuni | qué es lo que puedo sacrificar |
どれほどの知恵と勇気が | Dore hodo no chie to yuuki ga | ¿Cuánta sabiduría y valentía |
僕にはあるのか | Boku ni wa arunoka | tendré yo? |
伝えなくてはいけないことを | Tsutaenakute wa ikenai koto wo | Pero todavía no me olvidé |
忘れてはいないよ | Wasurete wa inaiyo | de lo que debo decirte |
Don't wanna die Don't wanna die | DON'T WANNA DIE DON'T WANNA DIE | No quiero morir, no quiero morir |
ムチャなこと するわけじゃない | Mucha na koto suru wake ja nai | No es que actuaré irracionalmente |
I wanna try I wanna try | I WANNA TRY I WANNA TRY | Quiero intentarlo, quiero intentarlo |
YESと叫ぶ たとえばそんなこと | YES to sakebu tatoeba sonna koto | Gritar que sí, algo tan simple como eso |
扉を開くモーメント | Tobira wo hiraku moomento | El momento para abrir la puerta, |
それが今かもね | Sorega ima kamone | este tal vez lo sea |
ややこしいのは 世の中じゃなくて | Yayakoshii no wa yo no naka ja nakute | Lo confuso no es este mundo, |
この頭ん中 | Kono atama no naka | es el interior de mi cabeza |
失うまで 気づかない | Ushinau made kizukanai | No te das cuenta de su importancia hasta que lo pierdes, |
それこそが 得がたいもの | Sore koso ga egatai mono | esas son las cosas más difíciles de obtener |
流れゆく 沈黙の時間(とき) | Nagareyuku chinmoku no toki | El tiempo del silencio que corre, |
誰も教えてくれないタイミング | Daremo oshiete kurenai taimingu | nadie me dice cuál es el momento oportuno |
Don't wanna lie Don't wanna lie | DON'T WANNA LIE DON'T WANNA LIE | No quiero mentir, no quiero mentir |
生きてると 感じていたい | Ikiteruto kanjiteitai | Quiero sentir que estoy vivo |
I wanna try I wanna try | I WANNA TRY I WANNA TRY | Quiero intentarlo, quiero intentarlo |
君とともに 歩いてゆきたい | Kimi to tomo ni aruite yukitai | Quiero caminar junto a ti |
人生を決める正念場(モーメント) | Jinsei wo kimeru moomento | El momento para decidir la vida, |
それが今かもね | Sorega ima kamone | este tal vez lo sea |