Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: B'z
Letras: Inaba Kōshi
Música: Matsumoto Takahiro
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| Don’t Wanna Lie | Don’t Wanna Lie | No Quiero Mentir |
| 歌手:B’z | Cantante: B'z | |
| 作詞:稲葉浩志 | Letras: Inaba Kōshi | |
| 作曲:松本孝弘 | Música: Matsumoto Takahiro | |
| 人間(ひと)にはそれぞれさまざま | Hito ni wa sorezore samazama | Cada persona tiene un sentimiento |
| ゆずれぬものがあり | Yuzurenu mono ga ari | ante el cual no puede ceder |
| それを守りぬくためなら | Sore wo mamorinuku tame nara | Y si es para protegerlo, |
| 戦うのが本能 | Tatakau no ga hontou | su instinto será pelear por ello |
| 僕ときたらごまかしつづけ | Boku to kitara gomakashi tsuzuke | Pero, ¿cuántos años habrán pasado ya |
| もう何年たつだろう | Mou nannen tatsudarou | en los que llevo engañándote? |
| Don't wanna lie Don't wanna lie | DON'T WANNA LIE DON'T WANNA LIE | No quiero mentir, no quiero mentir |
| 生きてると 感じていたい | Ikiteruto kanjiteitai | Quiero sentir que estoy vivo |
| I wanna try I wanna try | I WANNA TRY I WANNA TRY | Quiero intentarlo, quiero intentarlo |
| この心に ムチ打ってみよう | Kono kokoro ni muchi utte miyou | Démosle un latigazo a este corazón |
| 明日を変えるモーメント | Asu wo kaeru moomento | El momento para cambiar el mañana, |
| それが今かもね | Sore ga ima kamone | este tal vez lo sea |
| 何を犠牲にできるのか | Nani wo gisei ni dekiru noka | Sin siquiera poder decidir |
| 決められもせずに | Kimeraremo sezuni | qué es lo que puedo sacrificar |
| どれほどの知恵と勇気が | Dore hodo no chie to yuuki ga | ¿Cuánta sabiduría y valentía |
| 僕にはあるのか | Boku ni wa arunoka | tendré yo? |
| 伝えなくてはいけないことを | Tsutaenakute wa ikenai koto wo | Pero todavía no me olvidé |
| 忘れてはいないよ | Wasurete wa inaiyo | de lo que debo decirte |
| Don't wanna die Don't wanna die | DON'T WANNA DIE DON'T WANNA DIE | No quiero morir, no quiero morir |
| ムチャなこと するわけじゃない | Mucha na koto suru wake ja nai | No es que actuaré irracionalmente |
| I wanna try I wanna try | I WANNA TRY I WANNA TRY | Quiero intentarlo, quiero intentarlo |
| YESと叫ぶ たとえばそんなこと | YES to sakebu tatoeba sonna koto | Gritar que sí, algo tan simple como eso |
| 扉を開くモーメント | Tobira wo hiraku moomento | El momento para abrir la puerta, |
| それが今かもね | Sorega ima kamone | este tal vez lo sea |
| ややこしいのは 世の中じゃなくて | Yayakoshii no wa yo no naka ja nakute | Lo confuso no es este mundo, |
| この頭ん中 | Kono atama no naka | es el interior de mi cabeza |
| 失うまで 気づかない | Ushinau made kizukanai | No te das cuenta de su importancia hasta que lo pierdes, |
| それこそが 得がたいもの | Sore koso ga egatai mono | esas son las cosas más difíciles de obtener |
| 流れゆく 沈黙の時間(とき) | Nagareyuku chinmoku no toki | El tiempo del silencio que corre, |
| 誰も教えてくれないタイミング | Daremo oshiete kurenai taimingu | nadie me dice cuál es el momento oportuno |
| Don't wanna lie Don't wanna lie | DON'T WANNA LIE DON'T WANNA LIE | No quiero mentir, no quiero mentir |
| 生きてると 感じていたい | Ikiteruto kanjiteitai | Quiero sentir que estoy vivo |
| I wanna try I wanna try | I WANNA TRY I WANNA TRY | Quiero intentarlo, quiero intentarlo |
| 君とともに 歩いてゆきたい | Kimi to tomo ni aruite yukitai | Quiero caminar junto a ti |
| 人生を決める正念場(モーメント) | Jinsei wo kimeru moomento | El momento para decidir la vida, |
| それが今かもね | Sorega ima kamone | este tal vez lo sea |