Ending Película 26 Las hermosas aletas


ep25
Subtitulado gracias al trabajo de:

Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: SPITZ
Letra: Kusano Masamune
Música: Kusano Masamune


Traducción
Japonés Rōmaji Español
美しい鰭 Utsukushii hire Las hermosas aletas
歌手:SPITZ Cantante: SPITZ
作詞:草野マサムネ Letras: Kusano Masamune
作曲:草野マサムネ Música: Kusano Masamune
波音で消されちゃった はっきりと聞かせろって Namioto de kesarechatta hakkiri to kikaserotte Fue borrado por el ruido de las olas, déjame escucharlo claramente
わざとらしい海原 Wazato rashii unabara El mar parece haberlo hecho a propósito
100回以上の失敗は ダーウィンさんも感涙の Hyakkai ijou no shippai wa daawin san mo kanrui no Los más de 100 errores son peculiares piedras angulares de la evolución
ユニークな進化の礎 Yuniiku na shinka no ishizue que incluso hacen llorar de la emoción al señor Darwin
あの日のことは忘れないよ Ano hi no koto wa wasurenaiyo No olvidaré lo de aquel día
しずくの小惑星の真ん中で Shizuku no shouwakusei no mannaka de En el medio del asteroide de la gota
流れるまんま 流されたら Nagareru manma nagasaretara Si nos dejamos arrastrar como nos lleva la corriente,
抗おうか 美しい鰭で Aragaouka utsukushii hire de resistámonos con las hermosas aletas
壊れる夜もあったけれど 自分でいられるように Kowareru yoru mo atta keredo jibun de irareru youni También hubo noches en las que me destrozaba, pero para poder seguir siendo yo mismo
びっくらこいた展開に よろめく足を踏ん張って Bikkura koita tenkai ni yoromeku ashi wo funbatte Ante un desarrollo sorprendente, me paro firmemente con las piernas tambaleantes
冷たい水を一口 Tsumetai mizu wo hitokuchi y tomo un sorbo de agua fría
心配性の限界は 超えてるけれどこうやって Shinpaishou no genkai wa koeteru keredo kouyatte Ya he sobrepasado el límite de la preocupación, pero así,
コツをつかんで生きて来た Kotsu wo tsukande ikite kita he estado viviendo tratando de seguirle el ritmo a la vida
秘密守ってくれてありがとうね Himitsu mamotte kurete arigatou ne Gracias por mantener mi secreto
もう遠慮せんで放っても大丈夫 Mou enryo sende hanattemo daijoubu Ya está bien que me liberes sin reservas
流れるまんま 流されたら Nagareru manma nagasaretara Si nos dejamos arrastrar como nos lleva la corriente,
出し抜こうか 美しい鰭で Dashinukouka utsukushii hire de adelantémonos con las hermosas aletas
離される時も見失わず 君を想えるように Hanasareru toki mo miushinawazu kimi wo omoeru youni Para que pueda pensar en ti, sin perderte de vista, incluso cuando nos separen
強がるポーズは そういつまでも Tsuyogaru poozu wa sou itsumademo Así, sé que no puedo pretender ser fuerte
続けられない わかってるけれど Tsuzukerarenai wakatteru keredo por siempre, ya lo sé
優しくなった世界をまだ 描いていきたいから Yasashiku natta sekai wo mada egaite ikitai kara Pero todavía quiero dibujar un mundo que se hizo más amable
流れるまんま 流されたら Nagareru manma nagasaretara Si nos dejamos arrastrar como nos lleva la corriente,
抗おうか 美しい鰭で Aragaouka utsukushii hire de resistámonos con las hermosas aletas
壊れる夜もあったけれど 自分でいられるように Kowareru yoru mo atta keredo jibun de irareru youni También hubo noches en las que me destrozaba, pero para poder seguir siendo yo mismo