Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: Aiuchi Rina
Letras: Aiuchi Rina
Música: Tokinaga Akihito
Japonés | Rōmaji | Español |
---|---|---|
Dream×Dream | Dream×Dream | Sueño×Sueño |
歌手:愛内里菜 | Cantante: Aiuchi Rina | |
作詞:愛内里菜 | Letras: Aiuchi Rina | |
作曲:徳永暁人 | Música: Tokinaga Akihito | |
Eyes まばたきさえ 忘れそうだった | EYES mabataki sae wasuresou datta | Viendo tus ojos casi me olvidaba de parpadear |
間近に見た何げない 私だけの笑顔 | Majika ni mita nanigenai watashi dake no egao | Tu sonrisa únicamente mía que muestras cuando estás conmigo |
私を映して 一途に光る君の瞳の輝きに導かれ | Watashi wo utsushite ichizu ni hikaru kimi no hitomi no kagayaki ni michibikare | Guiada por el brillo de tus ojos que resplandecen por mirarme sinceramente a mí |
未来は変わってく | Mirai wa kawatteku | El futuro comienza a cambiar |
これから先 こんなきらめく こんな胸が高鳴る | Korekara saki konna kirameku konna mune ga takanaru | De aquí en más, ¿cuántos sentimientos relucientes que hacen latir mi corazón fuertemente |
想いをいくつ感じていくと思う? | Omoi wo ikutsu kanjiteiku to omou | Podré experimentar contigo? |
なんかちょっと楽しい なんかすごく嬉しい | Nanka chotto tanoshii nanka sugoku ureshii | No sé, es un poco divertido. No sé, me hace muy feliz |
君と完成してく Dream×Dream | Kimi to kansei shiteku DREAM × DREAM | Pensar que me iré completando contigo, Sueño × Sueño |
Life となりで君 大きなあくび | LIFE tonari de kimi ookina akubi | En la vida al lado mío bostezas abriendo la boca |
私にも うつって ねえそんなふうな | Watashi ni mo utsutte nee sonna fuu na | Me lo contagias a mí, y ese tipo de cosas |
小さな小さな幸せが | Chiisana chiisana shiawase ga | Esas pequeñas felicidades |
とても特別にとなっていくんだ | Totemo tokubetsu ni to natte ikunda | Van convirtiéndose en cosas muy importantes |
何て無いことが君となら | Nante nai koto ga kimi to nara | No importa lo que sea, si estoy contigo |
これから先 君と二人で一つになる喜びを | Korekara saki kimi to futari de hitotsu ni naru yorokobi wo | De aquí en más, a la alegría de poder convertirme en uno contigo |
「幸せ」って呼んでいくことになる | Shiawase tte yondeiku koto ni naru | Lo llamaré “felicidad” |
なんかちょっと楽しい なんかすごく嬉しい | Nanka chotto tanoshii nanka sugoku ureshii | No sé, es un poco divertido. No sé, me hace muy feliz |
君と完成してく Dream×Dream | Kimi to kansei shiteku DREAM × DREAM | Pensar que me iré completando contigo, Sueño × Sueño |
いくつの季節までを君と見て行くんだろう | Ikutsu no kisetsu made wo kimi to mite ikun darou | Me pregunto cuántas estaciones podremos ver juntos |
また いつかこの匂いをかぐ時が来て | Mata itsuka kono nioi wo kagu toki ga kite | Si algún día llego a percibir el mismo olor |
一番に「あのときもそうだったね」って言えたら… | Ichiban ni ano toki mo sou dattane tte ietara… | Quiero ser la primera en decir “Es igual que aquel momento”… |
これから先 こんなきらめく こんな胸が高鳴る | Korekara saki konna kirameku konna mune ga takanaru | De aquí en más, ¿cuántos sentimientos relucientes que hacen latir mi corazón fuertemente |
想いをいくつ感じていくと思う? | Omoi wo ikutsu kanjiteiku to omou? | Podré experimentar contigo? |
なんかちょっと楽しい なんかすごく嬉しい | Nanka chotto tanoshii nanka sugoku ureshii | No sé, es un poco divertido. No sé, me hace muy feliz |
君と完成してく Dream×Dream | Kimi to kansei shiteku DREAM × DREAM | Pensar que me iré completando contigo, Sueño × Sueño |
なんかちょっと楽しい なんかすごく嬉しい | Nanka chotto tanoshii nanka sugoku ureshii | No sé, es un poco divertido. No sé, me hace muy feliz |
君と完成してく Dream×Dream | Kimi to kansei shiteku DREAM × DREAM | Pensar que me iré completando contigo, Sueño × Sueño |