Ending Película 9 Como una vela que espera el verano


ep9
Subtitulado gracias al trabajo de:

Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: ZARD
Letras: Sakai Izumi
Música: Ohno Aika
Arreglos: Hayama Takeshi


Traducción
Japonés Rōmaji Español
夏を待つセイル(帆)のように Natsu wo matsu seiru no youni Como una vela que espera el verano
歌手:ZARD Cantante: ZARD
作詞:坂井泉水 Letras: Sakai Izumi
作曲:大野愛果 Música: Ohno Aika
編曲:葉山たけし Arreglos: Hayama Takeshi
ほら 今日も風が走る Hora kyou mo kaze ga hashiru Mira, hoy también el viento corre
光が波をつき抜け Hikari ga nami wo tsukinuke La luz atraviesa las olas
その手グッと伸ばしたら Sono te gutto nobashitara Cuando estiré mis manos
空に届く気がした Sora ni todoku ki ga shita Sentí que llegaban al cielo
自分の知らない君を Jibun no shiranai kimi wo Cuando vi un tú que no conocía
見て一瞬怖くなる Mite isshun kowaku naru Me dio miedo por un segundo
こんなにも 君が好きで Konnanimo kimi ga suki de Pero en realidad te quiero tanto
言葉がもどかしい Kotoba ga modokashii Que las palabras no pueden expresarlo
夏を待つセイルのように Natsu wo matsu seiru no youni Como una vela que espera el verano
君のことを...ずーっと... Kimi no koto wo… zutto… Yo estoy siempre…
ずっとずっと思っているよ Zutto zutto omotte iruyo Siempre siempre pensando en ti
太陽の彼方 いっぱい Taiyou no kanata ippai Bajo este sol muchos
失敗ばかりしたけど... Shippai bakari shita kedo… Errores cometí…
反発しあったり、でも今は Hanpatsu shiattari demo ima wa A veces nos peleábamos, pero ahora
ひとつに向かっているよ Hitotsu ni mukatteruyo Nos dirigimos hacia un mismo lugar
そこには夢があるから Soko ni wa yume ga aru kara Porque ahí está nuestro sueño
「ゴメンネ」の言葉ばかり “Gomen ne” no kotoba bakari “Perdón” no es la palabra
云うのはイヤだから Iu no wa iya dakara Que quiero decirte todo el tiempo
君には「ありがとう」の言葉を Kimi ni wa “Arigatou” no kotoba wo Yo quiero la palabra “Gracias”
もっともっとたくさん いいたいよ Motto motto takusan iitaiyo Decirte muchas muchas veces
わかりあえてた君とも Wakariaeteta kimi tomo Aún contigo que nos entendíamos
いつか温度差があったね Itsuka ondosa ga attane Hubo veces que tuvimos pensamientos distintos
それでも 苦しいのは Soredemo kurushii no wa Aunque esos dolores
一瞬(いっとき)だけだもんね Ittoki dake da monne Duran solamente unos momentos
夏を待つセイルのように Natsu wo matsu seiru no youni Como una vela que espera el verano
君のことを...ずーっとずっと Kimi no koto wo… zutto… Yo quiero siempre…
ずっと抱きしめていたい Zutto zutto dakishimete itai Siempre siempre abrazarte en mis brazos
ただ 自分の気持ちに Tada jibun no kimochi ni Yo solo quiero ser sincera
真正直でいたいけど Masshoujiki de itai kedo A mis sentimientos, pero
それで人を傷つけることもあるね Sorede hito wo kizu tsukeru kotomo arune Hay veces que lastimo a las personas por eso
ひとつに向かっているよ Hitotsu ni mukatteruyo Nos dirigimos hacia un mismo lugar
そこには君がいるから Soko ni wa kimi ga iru kara Porque ahí estás tú
夏を待つセイルのように Natsu wo matsu seiru no youni Como una vela que espera el verano
君のことを ずーっと... Kimi no koto wo… zutto… Yo estoy siempre…
ずっとずっと思っているよ Zutto zutto omotte iruyo Siempre siempre pensando en ti
太陽の彼方いっぱい Taiyou no kanata ippai Bajo este sol muchos
失敗ばかりしたけど Shippai bakari shita kedo… Errores cometí…
反発しあったり...でも今は Hanpatsu shiattari demo ima wa A veces nos peleábamos, pero ahora
ひとつに向かっているよ Hitotsu ni mukatteruyo Nos dirigimos hacia un mismo lugar
そこには夢があるから Soko ni wa yume ga aru kara Porque ahí está nuestro sueño
夏を待つセイルのように Natsu wo matsu seiru no youni Como una vela que espera el verano
君のことを ずーっと... Kimi no koto wo… zutto… Yo quiero siempre…
ずっとずっと抱きしめていたい Zutto zutto dakishimete itai Siempre siempre abrazarte en mis brazos
ただ 自分の気持ちに Tada jibun no kimochi ni Yo solo quiero ser sincera
真正直でいたいけど Masshoujiki de itai kedo A mis sentimientos, pero
それで人を傷つけることもあるね Sorede hito wo kizu tsukeru kotomo arune Hay veces que lastimo a las personas por eso
ひとつに向かっているよ Hitotsu ni mukatteruyo Nos dirigimos hacia un mismo lugar
そこには君がいるから Soko ni wa kimi ga iru kara Porque ahí estás tú