Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: BREAKERZ
Letras: DAIGO
Música: AKIHIDE
Arreglos: BREAKERZ
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 幾千の迷宮で 幾千の謎を解いて | Ikusen no meikyuu de ikusen no nazo wo toite | En miles de laberintos, resuelve miles de misterios |
| 歌手:BREAKERZ | Cantante: BREAKERZ | |
| 作詞:DAIGO | Letras: DAIGO | |
| 作曲:AKIHIDE | Música: AKIHIDE | |
| 編曲:BREAKERZ | Arreglos: BREAKERZ | |
| 幾千の迷宮で 幾千の謎を解いて | Ikusen no meikyuu de ikusen no nazo wo toite | En miles de laberintos, resuelve miles de misterios |
| 真実の姿(ほんとうのぼく)戻れたなら | Hontou no boku modoretanara | Si pude volver a mi verdadero yo |
| この秘密全てを伝えたいんだ | Kono himitsu subete wo tsutaetainda | Quiero contarte todos estos secretos míos |
| 「天も見てるか世界の迷宮、 | “Hasta el cielo mira a este laberinto del mundo, | |
| 推理全快全てを貫く | razonando a fondo penetro en todo | |
| 今年もコナンは突っ走る! | ¡Este año también Conan irá con todo! | |
| でもここはどこ? トラブル発生!! | ¿Pero qué es este lugar? ¡¡Estoy en problemas!! | |
| たった一つの真実見抜く | Determinando siempre la única verdad | |
| 見た目は子供、頭脳は大人 | Con el cuerpo de un niño pero con la inteligencia de un adulto | |
| その名は『名探偵コナン』!」 | Su nombre es ¡Detective Conan!” | |
| 空を寂しげに見上げる君を見てる | Sora wo sabishigeni miageru kimi wo miteru | Te miro a ti, quien contempla tristemente el cielo |
| 僕は瞬きもわかるほど そばにいるのに | Boku wa mabataki mo wakaru hodo soba ni irunoni | A pesar de que yo estoy tan cerca de ti que hasta puedo verte pestañear |
| すぐそこまで迫る脅威 深くなる闇 | Sugu soko made semaru kyoui fukaku naru yami | Las amenazas se acercan, la oscuridad se hace más profunda |
| メビウスの輪 廻り続け 抜け出せなくて | Mebiusu no wa mawari tuzuke nukedasenakute | La cinta de Moebius continúa girando y no puedo escapar de ella |
| 解等(こたえ)はどこに? | Kotae wa dokoni | ¿Dónde está la respuesta? |
| 幾千の迷宮で 幾千の謎を解いて | Ikusen no meikyuu de ikusen no nazo wo toite | En miles de laberintos, resuelve miles de misterios |
| 近くにいて でも遠くて 君と交わらない | Chikaku ni ite demo tookute kimi to majiwaranai | Estamos cerca pero aun así lejos y no nos podemos cruzar |
| いつまでも続く 不確かな未来でも | Itsumade mo tuzuku futashikana mirai demo | Aunque el futuro que continúa indefinidamente sea incierta |
| まだ見えない出口求め 走り続けるから | Mada mienai deguchi motome hashiri tuzukeru kara | Continuaré corriendo y buscando la salida que todavía no puedo ver |
| どんなに迷っても 君を見つけるから | Donnani mayottemo kimi wo mitsukeru kara | No importa cuánto me pierda, yo te encontraré |
| 真実の姿(ほんとうのぼく)戻れたなら | Hontou no boku modoretanara | Si pude volver a mi verdadero yo |
| この想い全てを伝えたいんだ | Kono omoi subete wo tsutaetainda | Quiero contarte todos estos sentimientos míos |