Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: BREAKERZ
Letras: DAIGO
Música: AKIHIDE
Arreglos: BREAKERZ
Japonés | Rōmaji | Español |
---|---|---|
幾千の迷宮で 幾千の謎を解いて | Ikusen no meikyuu de ikusen no nazo wo toite | En miles de laberintos, resuelve miles de misterios |
歌手:BREAKERZ | Cantante: BREAKERZ | |
作詞:DAIGO | Letras: DAIGO | |
作曲:AKIHIDE | Música: AKIHIDE | |
編曲:BREAKERZ | Arreglos: BREAKERZ | |
幾千の迷宮で 幾千の謎を解いて | Ikusen no meikyuu de ikusen no nazo wo toite | En miles de laberintos, resuelve miles de misterios |
真実の姿(ほんとうのぼく)戻れたなら | Hontou no boku modoretanara | Si pude volver a mi verdadero yo |
この秘密全てを伝えたいんだ | Kono himitsu subete wo tsutaetainda | Quiero contarte todos estos secretos míos |
「天も見てるか世界の迷宮、 | “Hasta el cielo mira a este laberinto del mundo, | |
推理全快全てを貫く | razonando a fondo penetro en todo | |
今年もコナンは突っ走る! | ¡Este año también Conan irá con todo! | |
でもここはどこ? トラブル発生!! | ¿Pero qué es este lugar? ¡¡Estoy en problemas!! | |
たった一つの真実見抜く | Determinando siempre la única verdad | |
見た目は子供、頭脳は大人 | Con el cuerpo de un niño pero con la inteligencia de un adulto | |
その名は『名探偵コナン』!」 | Su nombre es ¡Detective Conan!” | |
空を寂しげに見上げる君を見てる | Sora wo sabishigeni miageru kimi wo miteru | Te miro a ti, quien contempla tristemente el cielo |
僕は瞬きもわかるほど そばにいるのに | Boku wa mabataki mo wakaru hodo soba ni irunoni | A pesar de que yo estoy tan cerca de ti que hasta puedo verte pestañear |
すぐそこまで迫る脅威 深くなる闇 | Sugu soko made semaru kyoui fukaku naru yami | Las amenazas se acercan, la oscuridad se hace más profunda |
メビウスの輪 廻り続け 抜け出せなくて | Mebiusu no wa mawari tuzuke nukedasenakute | La cinta de Moebius continúa girando y no puedo escapar de ella |
解等(こたえ)はどこに? | Kotae wa dokoni | ¿Dónde está la respuesta? |
幾千の迷宮で 幾千の謎を解いて | Ikusen no meikyuu de ikusen no nazo wo toite | En miles de laberintos, resuelve miles de misterios |
近くにいて でも遠くて 君と交わらない | Chikaku ni ite demo tookute kimi to majiwaranai | Estamos cerca pero aun así lejos y no nos podemos cruzar |
いつまでも続く 不確かな未来でも | Itsumade mo tuzuku futashikana mirai demo | Aunque el futuro que continúa indefinidamente sea incierta |
まだ見えない出口求め 走り続けるから | Mada mienai deguchi motome hashiri tuzukeru kara | Continuaré corriendo y buscando la salida que todavía no puedo ver |
どんなに迷っても 君を見つけるから | Donnani mayottemo kimi wo mitsukeru kara | No importa cuánto me pierda, yo te encontraré |
真実の姿(ほんとうのぼく)戻れたなら | Hontou no boku modoretanara | Si pude volver a mi verdadero yo |
この想い全てを伝えたいんだ | Kono omoi subete wo tsutaetainda | Quiero contarte todos estos sentimientos míos |