Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: Kuraki Mai
Letras: Kuraki Mai
Música: Tokunaga Akihito
Arreglos: Tokunaga Akihito
Japonés | Rōmaji | Español |
---|---|---|
薔薇色の人生 | Barairo no jinsei | La vida color de rosa |
歌手:倉木麻衣 | Cantante: Kuraki Mai | |
作詞:倉木麻衣 | Letras: Kuraki Mai | |
作曲:徳永暁人 | Música: Tokunaga Akihito | |
編曲:徳永暁人 | Arreglos: Tokunaga Akihito | |
「瞳はマックス・クリエーション、 | "La mirada es la máxima creación, | |
推理は明日へリアクション! | ¡las deducciones son la reacción hacia mañana! | |
たった一つの真実見抜く | Determinando siempre la única verdad | |
見た目は子供、頭脳は大人 | Con el cuerpo de un niño pero con la inteligencia de un adulto | |
その名は『名探偵コナン』!」 | Su nombre es ¡Detective Conan!" | |
always! My celebration! | ALWAYS! MY CELEBRATION! | ¡Siempre! ¡Mi celebración! |
強引すぎるシチュエーション! | Gouin sugiru shichueeshon! | ¡Una situación demasiado forzada! |
頑張ってるコミュニケーション! | Ganbatteru comyunikeeshon! | ¡Una comunicación en la que me esfuerzo! |
ギリギリなエモーション! | Giri giri na emooshon! | ¡Una emoción al borde! |
逃げたいときでも信じて | Nigetai toki demo shinjite | Por más que quieras escapar, debes creer |
進み続けていくStart in my life | Susumi tsuzuketeiku START IN MY LIFE | Continúo avanzando y comienza en mi vida |
Lonely… Lonely… それでも | LONELY… LONELY… Soredemo | Solitaria… Solitaria… Aún así |
精一杯! 目一杯! | Seiippai! Meippai! | ¡Dando lo mejor de mí! ¡Con todos mis esfuerzos! |
夢がかすれて見えるなら | Yume ga kasurete mieru nara | Si es que tu sueño se ve borroso |
泣いて 泣いて 泣いて 泣いて 涙で流して | Naite naite naite naite namida de nagashite | Llora, llora, llora, llora y enjuágalo con las lágrimas |
まだまだこれから もう一回! make your smile! | Mada mada korekara mou ikkai! MAKE YOUR SMILE! | Falta mucho todavía, ¡una vez más! ¡Pon tu sonrisa! |
どうにもならないときでも | Dounimo naranai toki demo | Incluso cuando no puedas hacer nada |
抱いて 抱いて 抱いて 抱いて 今を離さないで | Daite daite daite daite ima wo hanasanaide | Abrázalo, abrázalo, abrázalo, abrázalo y no sueltes el ahora |
後悔しないよう(生きる) ここに生まれた(意味を) | Koukai shinai you (ikiru) koko ni umareta (imi wo) | Para no arrepentirme (yo viviré), yo nací aquí (esa razón) |
作り出して(キミと) どこまでもそう! 薔薇色の人生! | Tsukuridashite (kimi to) doko mademo sou! Barairo no jinsei! | Lo crearé (junto a ti), ¡hasta siempre será así! ¡La vida color de rosa! |
もう一回! TRY AGAIN! | Mou ikkai! TRY AGAIN! | ¡Una vez más! ¡INTENTA DE VUELTA! |
どうにもならないときでも | Dounimo naranai toki demo | Incluso cuando no puedas hacer nada |
抱いて 抱いて 抱いて 抱いて 今を離さないで | Daite daite daite daite ima wo hanasanaide | Abrázalo, abrázalo, abrázalo, abrázalo y no sueltes el ahora |
後悔しないよう(生きる) ここに生まれた(意味を) | Koukai shinai you (ikiru) koko ni umareta (imi wo) | Para no arrepentirme (yo viviré), yo nací aquí (esa razón) |
作り出して(キミと) どこまでもそう! 薔薇色の人生! | Tsukuridashite (kimi to) doko mademo sou! Barairo no jinsei! | Lo crearé (junto a ti), ¡hasta siempre será así! ¡La vida color de rosa! |