Opening 50 Answer


NormCore
Subtitulado gracias al trabajo de:

Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: Only this time
Letras: Miyakawa Taisei
Música: Miyakawa Taisei
Arreglos: Nob from MY FIRST STORY


Traducción
Japonés Rōmaji Español
歌手:Only this time Cantante: Only this time
作詞:宮川大聖 Letras: Miyakawa Taisei
作曲:宮川大聖 Música: Miyakawa Taisei
編曲:Nob from MY FIRST STORY Arreglos: Nob from MY FIRST STORY
「今この瞬間、闇に雷光! "¡Ahora en este momento, un rayo en la oscuridad!
 限界超えろ、クールな推理! ¡Sobrepasa el límite con las geniales deducciones!
 たった一つの真実見抜く  Determinando siempre la única verdad
 見た目は子供、頭脳は大人 Con el cuerpo de un niño pero con la inteligencia de un adulto
 その名は『名探偵コナン』!」 Su nombre es ¡Detective Conan!"
先を行く歪んだシルエット 手を伸ばす程に遠のいて Saki wo yuku hizunda shiruetto te wo nobasu hodo ni toonoite (toonoite) Una silueta distorcionada que va más adelante, cuanto más extiendo la mano más se aleja
通り雨が残したサイレンス 息をする度 冷えた心臓を掻き乱す Toori ame ga nokoshita sairensu iki wo suru tabi hieta shinzou wo kakimidasu El silencio que dejó la lluvia, cada vez que respiro perturba mi corazón helado
目を凝らしてまだ足りなくて 五感じゃもう解らない Me wo korashite mada tarinakute gokan ja mou wakaranai Por más que esfuerce la vista no me alcanza, con los cinco sentidos ya no entiendo nada
弱音に換える一瞬一秒も惜しんでもがいた Yowane ni kaeru isshun ichibyou mo oshinde mogaita Resistí y luché sintiéndome reacio a malgastar cada momento, cada segundo para quejarme
想像を超えた世界が僕に思い描いたさらなる限界を Souzou wo koeta sekai ga boku ni omoi egaita saranaru genkai wo El mundo que sobrepasa mi imaginación me otorga un límite aún mayor
超えたその先に どうしようも無いくらい期待しているんだ Koeta sono saki ni doushiyoumo nai kurai kitai shiteirunda Pero no puedo dejar de tener expectativas al más allá luego de sobrepasarlo
そう何度描いた夢だろうと喪った感情は Sou nando egaita yume darou to ushinatta kanjou wa No importa cuántas veces hayas dibujado ese sueño, los sentimientos perdidos
どれだけ叫んでも誰にも届かなくて Doredake sakendemo dare nimo todokanakute No importa cuánto grites, no le llegarán a nadie
残像の向こうで朦朧とそびえ立った摩天楼 Zanzou no mukou de mourou to sobietatta matenrou Más allá de la imagen persistente, el rascacielos se erige borrosamente
傷だらけになった その脚で Go ahead Kizu darake ni natta sono ashi de GO AHEAD Sigue avanzando con esas piernas llenas de heridas
証明したいんだ 切り拓いた空へ放つ衝動 Shoumei shitainda kirihiraita sora he hanatsu shoudou Quiero demostrarlo, libero mi impulso al cielo que abrí
背負った期待はもう容赦なくのしかかって Seotta kitai wa mou yousha naku noshikakatte Las expectativas que llevo en la espalda comienzan a pesar despiadadamente
後悔したって戻れない もうこんな壊れそうな痛みも Koukai shitatte modorenai mou konna kowaresouna itami mo Por más que lo lamente no puedo volver, incluso este dolor que está a punto de romperme
全て力に変えてしまうんだろう Subete chikara ni kaete shimaundarou Seguro lo convertiré todo en mi poder
その答えはずっとこの手にあったんだ Sono kotae wa zutto kono te ni attanda Esa respuesta estuvo todo el tiempo en mis manos