Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: WANDS
Letras: Uehara Daishi
Música: Ōshima Kōsuke
Arreglos: Ōshima Kōsuke
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 真っ赤なLIP | Makka na LIP | Los rojísimos labios |
| 歌手:WANDS | Cantante: WANDS | |
| 作詞:上神大史 | Letras: Uehara Daishi | |
| 作曲:大島こうすけ | Música: Ōshima Kōsuke | |
| 編曲:大島こうすけ | Arreglos: Ōshima Kōsuke | |
| 「リップのリズムはフットルース | "El ritmo de los labios es libre e independiente. | |
| 推理のリズムはパーフェクト! | ¡El ritmo de las deducciones es perfecto! | |
| たった一つの真実見抜く | Determinando siempre la única verdad | |
| 見た目は子供、頭脳は大人 | Con el cuerpo de un niño pero con la inteligencia de un adulto | |
| その名は『名探偵コナン』!」 | Su nombre es ¡Detective Conan!" | |
| Gimme Love Gimme Love 君は doubt | GIMME LOVE GIMME LOVE kimi wa DOUBT | Dame amor, dame amor, tú eres una duda |
| 酷くチャチなこのトリック なのに mistake 罠に落ちて | Hidoku chachi na kono torikku nanoni MISTAKE wana ni ochite | Es un truco demasiado barato, pero me equivoqué y caí en la trampa |
| もがく程溺れる dream 不慮のキスは甘くて | Mogaku hodo oboreru DREAM furyo no kisu wa amakute | Un sueño en el que cuanto más me resisto, más me ahogo. El beso accidental fue dulce |
| 潤んだ君が離れない no way "無邪気"に隠した | Urunda kimi ga hanarenai NO WAY mujaki ni kakushita | Tu imagen con los ojos llorosos no se aleja de mí. No puede ser, escondido en la "inocencia" |
| your way 毒が回る 甘い蜜に 骨まで侵され | YOUR WAY doku ga mawaru amai mitsu ni hone made okasare | A tu manera, el veneno hace efecto. Carcomido hasta los huesos por la dulce miel |
| 僕が壊れてくなんて想定外だ | Boku ga kowareteku nante souteigai da | No me imaginaba que yo me rompiese. |
| 真っ赤なLipのグラデーション 魅惑的招待 | Makka na LIP no guradeeshon miwakuteki shoutai | El degradé de los rojísimos labios, una invitación cautivadora |
| 全く解読不能なんだ ヤバイ 君の正体 | Mattaku kaidoku funou nanda yabai kimi no shoutai | Es imposible de descifrar tu peligrosa verdadera identidad |
| 電光石火でハマっちゃって 逃れられない | Denkou sekka de hamacchatte nogarerarenai | Me volví loco en un instante y no puedo escapar |
| この胸が破裂しそう | Kono mune ga haretsu shisou | Este pecho está a punto de estallar |
| 真っ赤なLipでバレバレ でも騙されたい | Makka na LIP de bare bare demo damasaretai | Los rojísimos labios delatan todo, pero quiero ser engañado |
| ちょっぴりあざとい仕草も 全部抱きしめたい | Choppiri azatoi shigusa mo zenbu dakishimetai | Incluso los gestos calculados, quiero abrazarlo todo |
| 一切合切愛しくて絶体絶命 君をもう離さない | Issai gassai itoshikute zettai zetsumei kimi wo mou hanasanai | Amo todo de ti y estoy en una situación desesperada, ya no te dejaré ir |
| so I'm going to crazy crazy! | SO I'M GOING TO CRAZY CRAZY | ¡Así que me volveré loco loco! |
| 溶けてく夢の中 このままいつまでも… | Toketeku yume no naka kono mama itsumademo | Dentro del sueño que se va derritiendo, quiero estar así para siempre… |
| 全て君の思い通り | Subete kimi no omoi doori | Todo sucede como tú deseas |