Opening 55 INSOMNE


NormCore
Subtitulado gracias al trabajo de:

Traducción desde el japonés: Naomi Sky
Cantante: B'z
Letras: Inaba Kōshi
Música: Matsumoto Takahiro


Traducción
Japonés Rōmaji Español
SLEEPLESSSLEEPLESS INSOMNE
歌手:B'z Cantante: B'z
作詞:稲葉浩志 Letras: Inaba Kōshi
作曲:松本孝弘 Música: Matsumoto Takahiro
「眠りの先に訪れる "Lo que nos llega luego del sueño
推理に恋して謎解く快感! ¡es el placer de enamorarse de las deducciones y resolver misterios!
たった一つの真実見抜く  Determinando siempre la única verdad
見た目は子供、頭脳は大人 Con la apariencia de un niño, pero con la inteligencia de un adulto
その名は『名探偵コナン』!」 ¡Su nombre es Detective Conan!”
ほのかな君の寝息 ほら僕の眼は冴える Honoka na kimi no neiki hora boku no me wa saeru Tu leve respiración al dormir, mira, me deja totalmente despierto
そろそろ期限切れ気味 先延ばしの約束 Soro soro kigengire gimi sakinobashi no yakusoku Ya se está acercando el vencimiento de la promesa que venimos posponiendo
街の灯りは消され 人々は戸惑い彷徨う Machi no akari wa kesare hitobito wa tomadoi samayou Las luces de la ciudad fueron apagadas, y las personas deambulan confundidas
そもそも悪いのは誰? 探したって見つからん Somo somo waruinowa dare sagashitatte mitsukaran Para empezar, ¿de quién es la culpa? Por más que lo busque, no lo encuentro
明日こそはさ思い切って 車飛ばし遠くへ行こう Ashita koso wa sa omoikitte kuruma tobashi tooku he yukou Mañana sí que me determinaré para ir a algún lugar lejano en un automóvil a toda velocidad
眠れぬ夜を繰り返し いつかどこか辿り着けるの Nemurenu yoru wo kurikaeshi itsuka dokoka tadoritsukeruno Repitiendo las noches insomnes, ¿llegaremos algún día a algún lugar?
ただ君と逸れないように じっとそっと Tada kimi to hagurenai youni jitto sotto Para no separarme de ti, yo solamente, quieto y callado,
朝を待つだけ Asa wo matsu dake esperaré la mañana
われがわれがと安心くれと 売り場に殺到する混雑の一方 Ware ga ware ga to anshin kure to uriba ni sattou suru konzatsu no ippou Mientras la gente que se congestiona apresurándose al mostrador para que le vendan seguridad,
悠然漫然闊歩する階級目指して また誰か蹴落とす Yuuzen manzen kappo suru kaikyuu mezashite mata dareka keotosu otra vez derrocan a alguien, apuntando a un rango con el cual puedan dar zancadas calmas y sin objetivo
バカな事ばっかしてると 笑い合う僕らの距離は Baka na koto bakka shiteru to waraiau bokura no kyori wa Entre nosotros, que nos reímos diciendo que solamente hacemos estupideces,
どれほど離れてるの? 考えるほどに不安 Dorehodo hanareteruno kangaeru hodo ni fuan ¿cuánta distancia hay? Cuanto más lo pienso, más me angustia
眠れぬ夜を繰り返し いつかどこか辿り着けるの Nemurenu yoru wo kurikaeshi itsuka dokoka tadoritsukeruno Repitiendo las noches insomnes, ¿llegaremos algún día a algún lugar?
ただ君と逸れないように じっとそっと Tada kimi to hagurenai youni jitto sotto Para no separarme de ti, yo solamente, quieto y callado,
朝を待つだけ Asa wo matsu dake esperaré la mañana