Traducción desde el japonés: Naomi Sky
Cantante: Kuraki Mai
Letras: Kuraki Mai
Música: NoiR
Arreglos: Nakano Sadahiro, Yassun
Japonés | Rōmaji | Español |
---|---|---|
Unraveling Love 〜少しの勇気〜 | UNRAVELING LOVE ~sukoshi no yuuki~ | Descifrando el Amor ~un poco de valentía~ |
歌手:倉木麻衣 | Cantante: Kuraki Mai | |
作詞:倉木麻衣 | Letras: Kuraki Mai | |
作曲:NoiR | Música: NoiR | |
編曲:中野定博、やっすん | Arreglos: Nakano Sadahiro, Yassun | |
「絡み合う糸溶けほぐす時、 | "Cuando desenmarañamos los hilos enredados, | |
縦横無尽に煌めく推理 | las deducciones brillan libremente en todas las direcciones. | |
たった一つの真実見抜く | Determinando siempre la única verdad | |
見た目は子供、頭脳は大人 | Con el cuerpo de un niño pero con la inteligencia de un adulto | |
その名は『名探偵コナン』!」 | Su nombre es ¡Detective Conan!" | |
Oh yeah Unraveling love | OH YEAH UNRAVELING LOVE | Oh sí, descifrando el amor |
Baby 縦横無尽な感情さえも 動けないよ | BABY juuoumujin na kanjou sae mo ugokenaiyo | Cariño, incluso los sentimientos que son libres no se pueden mover |
Crazy 同じ場所彷徨い続け あなたを探す | CRAZY onaji basho samayoi tsuzuke anata wo sagasu | Es insensato, siguen deambulando por el mismo lugar buscándote |
痛い程 抱き締め 心なだめすかしては | Itai hodo dakishime kokoro nadame sukashitewa | Tranquilizo mi corazón abrazándolo tan fuerte que duele, |
笑ったり 泣いたり こんなはずじゃなかったのに | Warattari naitari konna hazu ja nakatta noni | pero río y lloro, no se suponía que iba a ser así |
綿あめみたいにとけていくの wow… ha ha 愛して… | Wataame mitai ni tokete ikuno WOW HA HA HA aishite | Se va derritiendo como un algodón de azúcar wow… ha ha ha ámame… |
いつもの私じゃないけど詩的な言葉甘い… | Itsumono watashi ja naikedo shiteki na kotoba amai | No soy mi yo de siempre, pero las palabras poéticas son dulces… |
あなたの目線で全身打撃 選べるのはいつもたった一つ | Anata no mesen de zenshin dageki eraberu nowa itsumo tatta hitotsu | Tu mirada golpea todo mi cuerpo, siempre hay una sola cosa que puedo elegir |
綿あめみたいにとけていくの wow… ha ha 愛して… | Wataame mitai ni tokete ikuno WOW HA HA HA aishite | Se va derritiendo como un algodón de azúcar wow… ha ha ha ámame… |
いつもの私じゃないけど詩的な言葉甘い… | Itsumono watashi ja naikedo shiteki na kotoba amai | No soy mi yo de siempre, pero las palabras poéticas son dulces… |
あなたの目線で全身打撃 選べるのはいつもたった一つ | Anata no mesen de zenshin dageki eraberu nowa itsumo tatta hitotsu | Tu mirada golpea todo mi cuerpo, siempre hay una sola cosa que puedo elegir |
Unraveling love | UNRAVELING LOVE | Descifrando el amor |