Traducción desde el japonés: Naomi Sky
Cantante: B'z
Letras: Inaba Kōshi
Música: Matsumoto Takahiro
Arreglos: B'z, YUKIHIDE "YT" TAKIYAMA
| Heaven Knows | HEAVEN KNOWS | El Cielo Sabe |
| 歌手:B'z | Cantante: B'z | |
| 作詞:稲葉浩志 | Letras: Inaba Kōshi | |
| 作曲:松本孝弘 | Música: Matsumoto Takahiro | |
| 編曲:B‘z、YUKIHIDE "YT" TAKIYAMA | Arreglos: B'z, YUKIHIDE "YT" TAKIYAMA | |
| 「思いもよらない謎走る | Corre un misterio inesperado. | |
| 重ねるだけだね、最高推理! | ¡Solo seguiremos superponiendo las mejores deducciones! | |
| たった一つの真実見抜く! | Determinando siempre la única verdad | |
| 見た目は子供、頭脳は大人 | Con el cuerpo de un niño pero con la inteligencia de un adulto | |
| その名は『名探偵コナン』!」 | Su nombre es ¡Detective Conan! | |
| したりされたり 過ぎてしまったこと | Shitari saretari sugite shimatta koto | Las cosas que hice o que me hicieron, las cosas que ya pasaron |
| 自分では変えられないね | Jibun dewa kaerarenaine | Uno mismo no puede cambiarlas |
| どっからともなく 得体の知れない | Dokkara tomonaku etai no shirenai | Como por ejemplo que de la nada seas atacado |
| 化け物に襲われたりね | Bakemono ni osowaretarine | por un enigmático monstruo |
| 追いつかれないように私は走るし | Oitsukarenai youni watashi wa hashirushi | Yo corro para que no me alcancen, |
| いいことあるかもよ Heaven Knows | Ii koto arukamoyo HEAVEN KNOWS | y puede que me pase algo bueno, el cielo sabe |
| 思いもかけないことが起きるよ | Omoi mo kakenai koto ga okiruyo | Ocurren cosas inesperadas |
| 当たり前はないそれ当たり前 | Atarimae wa nai sore atarimae | Lo obvio no existe, eso es obvio |
| どん底の景色薔薇色に染める | Donzoko no keshiki barairo ni someru | Tiño el paisaje del abismo del color de la rosa |
| 何年かかろうとやってみるだけ | Nannen kakarouto yattemiru dake | No importa cuántos años tarde, solo lo intentaré |
| 新しい歓び私は探すし | Atarashii yorokobi watashi wa sagasushi | Yo busco nuevas alegrías, |
| どこにあるのかは Heaven Knows | Doko ni arunokawa HEAVEN KNOWS | y dónde estará eso, el cielo sabe |
| 思いもかけないことが起きるよ | Omoi mo kakenai koto ga okiruyo | Ocurren cosas inesperadas |
| 当たり前はないそれ当たり前 | Atarimae wa nai sore atarimae | Lo obvio no existe, eso es obvio |
| 薄暗い記憶光を当てる | Usugurai kioku hikari wo ateru | Ilumino las memorias sombrías |
| 怖くなくなるまで見つめてやれ | Kowaku nakunaru made mitsumete yare | Míralas fijamente hasta que no te den más miedo |
| いつか後ろを振り返る時に | Itsuka ushiro wo furikaeru toki ni | Es solo que algún día, cuando mire el pasado, |
| 最高の涙を流したいだけ | Saikou no namida wo nagashitai dake | quiero derrarmar las mejores lágrimas |